浅倉久志さん 死去

浅倉久志さんが亡くなったとのニュースをSNSで知った。
誤報だろうと思いたかったが、あちこちでニュースになっていた。
http://www.hayakawa-online.co.jp/news/detail_news.php?news_id=00000325

私が好きなSF作家の翻訳はほとんど手がけた事があるんじゃないか。
ディックはもちろん、ヴォークト、バラード、ヴォネガット、ウイリアム・ギブスン、テッド・チャン…

ただただ哀しい。
浅倉さんのおかげで、こんなにSFにハマり親しむ事が出来たと思う。

はぁ…。
色々考えると何とも言えない。哀しい。


<追記>
参照記事URLを変更。

ハヤカワのサイトで浅倉さん翻訳モノ。
http://www.hayakawa-online.co.jp/product/item_search_list.php?keyword_type=2&keyword=%C0%F5%C1%D2%B5%D7%BB%D6&x=0&y=0

最近までお仕事されたんだよね。
そうそう!
ギブスンの「スプーク・カントリー」、浅倉さんの訳で嬉しかったんだ。
「死よりも悪い運命」「追憶のハルマゲドン」も最近読んだ。

「たったひとつの冴えたやりかた」は、浅倉さんだったのか!
クラークの翻訳もしてたんだねぇ。


ディックでも読んで落ちたい気分。

コメントの投稿

非公開コメント

スポンサードリンク
プロフィール

mari

  • Author:mari
  • 【好きな作家】
    P・K・ディック、J・G・バラード、ウィリアム・ギブソン、小松左京、ポール・オースター、F・カフカ、安部公房 etc…
    【好きな漫画家】
    ひろき真冬、小畑健、ゆでたまご、浦沢直樹、松本零士、手塚治虫、山根和俊、etc…

    ◆日記ブログ
    此処ではない何処か
    ◆多肉植物日記
    多肉を愛して夢を見よ
    ◆私が行ったライブハウス情報
    Live House Note
    ◆スイーツブログ
    Musee du Chocolat
カテゴリ
スポンサードリンク
月別アーカイブ
ブログ内検索
リンク